Алехандро Ходоровски, Кристиан Годен, Таро Кошек. XVI Башня// Alejandro Jodorowsky, Christian Gaudin, El Tarot de los Gatos. XVI La Torre

XVI Башня 


Я родился вместе со своим братом-близнецом в замке, построенном в форме башни, и расположенном в красивой долине, полной цветов и деревьев, возле прозрачной реки. Наша мать – изящная сиамская кошка, после того как родила нас в больших муках, отправилась на небеса. Дочери хозяина приняли нас, как своих родных детей. Нас так любили, что даже никогда не выпускали из замка. Мы жили взаперти несколько лет, нас прекрасно кормили, ласкали и причесывали. Тем не менее, печаль сковывала наши тела. Нам запрещали охотиться, кусаться, царапаться и громко мяукать. Мы притворно мурлыкали, чтобы хозяева поверили, что мы счастливо живем в этой роскошной тюрьме… Внезапно катастрофа спасла нас. Разразился ужасный шторм. Шум грома оглушил нас. Небо заполнилось ослепительными лучами. Один из них упал на крышу замка и разрушил ее. Нам с братом теперь необходимо было найти укрытие, и мы упали вниз головой в пустоту. В воздухе мы перевернулись так, чтобы приземлиться на все четыре лапы. Буря закончилась. На небо вышло сверкающее солнце. Живые и невредимые, мы оказались совершенно свободными и смогли увидеть мир в новом свете! Нам понравился запах травы и пьянящий аромат цветов, сладкий вкус бабочек, которых мы тотчас же стали поедать, мы с радостью забирались на деревья и прыгали с ветки на ветку, с гордостью распугивали птичек и обращали в бегство кроликов, нас радовала свежесть речной воды, которую мы восторженно лакали языком. Все, что было заперто в нашей душе, вырвалось наружу. Теперь мы жили не по чьей-либо указке, а собственной жизнью, не безопасной и скучной, а непредсказуемой и восхитительной, в постоянной и захватывающей борьбе за выживание… Катастрофы, показавшие нам мощь Неба и Земли, дали нам понять, что мир – это наш союзник.

Если ты выбрал эту карту, она может означать: освобождение, разрыв, взрыв радости, полезное разрушение, уничтожение границ, освещение, быть таким, какой ты есть.

Перевод с испанского: Lilu (Н.Потопаева)
 



Оставить отзыв

Всего отзывов: 0
Имя
Сообщение
 



Код потверждения
Введите код потверждения:

Если Вы не видите картинку с кодом, проверьте, включен ли в Вашем браузере показ картинок. Если Вы сомневаетесь в том, что за символы изображены на картинке, обновите страницу и попробуйте еще раз.
 

Наши блоги

Mariya

"Даже путь в тысячу верст начинается с одного, самого первого, шага"......

Peach

Для хорошего повара, гласит пословица, годится все, кроме луны и ее отражения в воде. Всеволод Овчинников...

Бегущая по волнам

Никакой ветер не бывает попутным, если ты не знаешь, куда плывёшь....